Skip to main content

Speciális területre lő a Fujitsu fordítója

FacebookFacebookFacebookFacebook
A Fujitsunál is lázasan dolgoznak egy fordítógépen, amely azonban elég speciális területre lő.
Hirdetés

Nem túl meglepő módon itt is a közelgő olimpia lebegett a mérnökök szeme előtt, amikor megalkották a világ egyik legkisebb fordítógépét. A kártya formátumú kütyü alig nagyobb egy felcsíptethető azonosítónál, és éppen ez benne a lényeg. A Fujitsu elsősorban egészségügyi intézményekbe szánja a kütyüt, hogy az orvosok a japánul nem beszélő betegekkel is tudjanak kommunikálni. A szerkezet egyelőre csak angolul tud, viszont 100 ezernél is több szót és kifejezést ismer. Tudását úgy optimalizálták, hogy az orvosi területen érezze magát leginkább otthon, de természetesen igény esetén van mód arra, hogy más szakterületeket is betanítsanak az apróságnak.

Tekintettel arra, hogy a készüléket speciális környezetben használják majd, a Fujitsunak a méret mellett oda kellett figyelnie arra is, hogy a vezérléshez lehetőleg ne legyen szükség egyetlen kézre sem. Emellett kiemelt figyelmet fordítottak arra is, hogy a szövegfelismerés zajos környezetben is megfelelően működjék – elvégre a kórházak sürgősségi osztálya nem feltétlenül tartozik a legcsendesebb helyek közé. A Fujitsu saját bevallása szerint a háttérzaj kiszűrése annyira hatékony, hogy a fordítógép az esetek 95 százalékában nagy zajban is tökéletesen megérti, mit mondanak neki. A fordítás a felhőben történik, viszont egyelőre nem kontextus alapú a dialógusok kezelése; azonban eleve szűk terület az orvosi, így a tapasztalat szerint erre nem is nagyon van szükség. Megjelenési céldátum nincsen, csupán annyi lebeg a mérnökök szeme előtt, hogy a kütyüt – logikus módon – még az olimpia előtt szeretnék kiadni.